“(无、缺)VP在”式如:
(42)师语神光云:“诸佛菩萨求法,不以身为身,不以命为命。汝虽断臂求法,亦可在。”(卷二)
(43)师云:“无这个来多少时?”吾云:“牙根犹带生涩在。”(卷五)
(44)石头问:“从何处来?”对曰:“从岭南来。”石头云:“大庾岭头一铺功德,还成就也无?”对曰:“诸事已备,只缺点眼在。”石头曰:“莫要点眼不?”对曰:“便请点眼。”(卷五)
(45)归宗把茶铫而去,师云:“某甲未吃茶在。”(卷十六)
此类“在”的语法化程度要较“有NP在”为高,因为“在”都完全脱出了“V+NP+在”格式,例(42)、例(44)为光杆动词,不带宾语,例(43)、例(45)的动词后面虽然也带有名词宾语“生涩”“茶”,但是在语义上和后面的“在”毫无联系。四例“在”的语气义都相同,如例(45)神光断臂求佛法,禅师就说了上面那番话,意思是开导他不要后悔:只要能够求得佛法,即使断臂也可以;又如例(45)归宗把茶拿走,禅师就对他说“某甲未吃茶在”,这是申明“某甲还没有吃茶呢”,带有提醒归宗的意味。
二、语气词“着(著)”[11]