原文
熙宁中,党项母梁氏引兵犯庆州大顺城。庆帅遣别将林广拒守,虏围不解。广使城兵皆以弱弓弩射之①。虏度其势之所及,稍稍近城,乃易强弓劲弩丛射。虏多死,遂相拥而溃。
注释
①弱弓弩:力量较弱的弓弩,射程较短。后文的“强弓劲弩”是力量较强的弓弩,射程较长。
译文
熙宁年间,党项族母梁氏率兵侵犯庆州大顺城。庆州主帅派遣别将林广拒守大顺城,敌人围攻了城池无法化解。林广让守城士兵都用射程较短的弓弩射击。敌寇判断出这些弓弩的射程所能到达的地方,就稍稍离城近一些,这时再换成射程长的弓弩齐射。敌人大多死伤,于是抱头奔逃。
原文
苏州至昆山县凡六十里,皆浅水,无陆途,民颇病涉。久欲为长堤,但苏州皆泽国,无处求土。嘉祐中,人有献计,就水中以蘧蒢、刍稿为墙①,栽两行,相去三尺。去墙六丈又为一墙,亦如此。漉水中淤泥实蘧蒢qú chú中②,候干,则以水车汱去两墙之间旧水③。墙间六丈皆土,留其半以为堤脚,掘其半为渠,取土以为堤,每三四里则为一桥,以通南北之水。不日堤成,至今为利。